Любовь Орлова и неточности перевода

Любовь Орлова и неточности перевода

Сейчас наметилась тенденция – снимать многосерийные фильмы о жизни выдающихся деятелей с элементами документальных сводок. Создаётся впечатление, будто киноработы аля “внимание, страна чтит и знает своих героев поимённо!“ для деятелей современного кинематографа есть всего лишь неистовое стремление заслужить признание и любовь общественности. К сожалению, итог подобных работ зачастую выглядит лишь неудачной попыткой, “плевком в вечность“.

Орлова и Александров
Кадр из сериала “Орлова и Александров“

Накануне центральный канал страны представил зрителям кинематографическое “блюдо“ под названием “Орлова и Александров“. Явство, как и полагается, было обильно приправлено рекламой в самых ходовых СМИ и ток-шоу страны .

В своей работе режиссёр Виталий Москаленко поведал историю творческого и личного альянса величайшей дивы советского экрана, актрисы Любови Орловой и новатора советской режиссуры Григория Александрова.

Многосерийная трагикомедия раскрывает подробности закулисной жизни ярчайших героев своего времени, поруганных или, напротив, протежируемых советской властью. Сериал также погружает несведующего обывателя в процесс создания таких шедевров советского кинематографа, как “Весёлые ребята“, “Волга-Волга“ и “Весна“. Через знаменитых актёров со зрителем “беседуют“ мэтры прошлого – Леонид Утёсов, Фаина  Раневская , Сергей Эйзенштейн, а также сам вождь русского народа – Иосиф Сталин.

События ленты разворачиваются преимущественно в период 30-х годов, когда искусство и быт с беспощадной пристальностью курировались лидерами ОГПУ. В фильме подробно раскрывается период детства Л. Орловой, показывается влияние ближайшего окружения её семьи в лице Ф. Шаляпина и Л. Толстого на формирование мировоззрения будущей актрисы. Зритель знакомится с историей первого брака Л. Орловой, предшествующего судьбоносному знакомству с Григорием Александровым. Эпопею венчает иллюстрация пика популярности дивы и влияние Сталина на её судьбу.

Уже с самого начала просмотра меня неотступно преследовала мысль, что в сериале чего-то не хватает: сей кинематографический “суп“ местами недосолён, а местами вовсе пресноват. Возможно, одной из причин такого восприятия является грубое искажение крупных исторических фактов.

В режиссёрской версии, к примеру, Лаврентий Берия в 1935 году активно ухаживает за Любовью Орловой. В действительности он в ту пору жил уже за границей и едва ли был вхож во власть держащие верхи Страны Советов. Весьма любопытен и акцент, сделанный на мистическое, до сих пор не вполне объяснённое биографами, покушение на жизнь советской кинодивы. Как известно, подобные вольности являются шаблонами большинства многосерийных картин, ведь утрирование крамольных моментов биографии подогревает интерес массового зрителя, и, следовательно, поднимает рейтинг фильма. Если на очевидные исторические несостыковки можно ещё закрыть глаза, поскольку, фильм-то художественный, то простить плохую актёрскую игру куда сложнее!

Олеся Судзиловская совершенно неубедительна в роли Любови Орловой. Актриса не похожа на свою героиню ни габаритами, ни харизматикой.

На протяжение всего фильма не покидает ощущение, будто всё усердие исполнительницы главной роли уходит на поддержание антуража. В итоге Судзиловская  не живёт ролью, а “носит себя“ в образе, явно стараясь из оного не выпасть. Сдается мне, что Любовь Петровна, дворянка по происхождению, едва ли могла быть до банальности рафинированной истерической кокеткой, какой Орлову “переводит на сериальный язык“ Судзиловская. Единственное, что смягчает унылое послевкусие игры актрисы, так это её вокал в очень по-орловски спетых знаменитых “Мэри верит в чудеса“ и “Журчат ручьи“ (если, конечно, информация о том, что актриса пела сама, не очередной рекламный трюк!).

Куда более убедителен Григорий Александров в исполнении Анатолия Белого. Восхитительна Юлия Рудберг, сыгравшая Ф. Раневскую.

Как нешаблонно изящна и самобытна её Фаина Георгиевна на фоне общего тона карикатурности и пресной игры большинства актёров. Прекрасен Виталий Хаев в образе Эйзенштейна. А вот Утёсов, простите за каламбур, вовсе не Утёсов. Да и Сталин – словно статуя из музея восковых фигур, оживлённая и наспех прилаженная к общей конструкции сериала.

Зрителю демонстрируется нарочито приторная шаржевость актёрских образов и диалогов, что наполняет “котёл“ восприятия увесистой порцией дёгтя.

Безусловно,  у этой картины есть и достоинства.  Например, местами довольно неплохо воссоздана атмосфера сталинского режима с характерным: “я другой такой страны не знаю, где так ВОЛЬНО дышит человек!“. Живость кинематографической реальности придают кадры, иллюстрирующие полунищенский быт семьи Орловых на фоне разворачивающихся политических перипетий. Но в целом общее впечатление от сериала у меня сложилось неблаговидное.

Авторы явно переусердствовали, рассчитывая преимущественно на сентиментальное око прекрасной и нетребовательной половины зрительской аудитории.

Замысел подобной кинозатеи оправдывает себя, пожалуй, лишь тем, что даёт стимул зрителю, увидевшему карикатуру, приблизиться к истинной биографии великой актрисы советского кино.

Собака

Гера Столицына