Постыдность собственного пола

Постыдность собственного пола

“…мы держим свои истории при себе.
 Поведать их миру – неслыханно,
опасно, это чудовищный позор…“
/из предисловия к книге/ 

 

Я посматриваю, что читают в феминистском книжном клубе Уфы – так недавно узнала о существовании книги “Женщина – не мужчина“. Удачным образом нашла эту аудиокнигу на той платформе, где у меня оформлена подписка, и прослушала за неделю. В своём дебютном романе писательница Итаф Рам рассказывает о жизни палестинок, вынужденно переселившихся со своими семьями в США. Глазами героинь мы видим культуру, которая ещё больше враждебна к женщине, чем наша, и эта враждебность нормализована и почти никем внутри неё не подвергается сомнению. Мужчина и женщина в патриархальной культуре не равноправны. Если появилась на свет с женскими гениталиями, тебя ждёт ненависть со всех сторон. Нет плохих и хороших культур и традиций, есть те, в которые заложена дискриминация и унижение достоинства одних групп людей за счёт укрепления ресурса других.

Мужчины имеют контроль и власть над женщинами, женщины – второсортные существа, у них нет право голоса, нет субъектности. 

В описании мыслей Фариды, Исры и Дейи – женщин трёх поколений одной семьи можно видеть изменения женского самосознания в сторону роста. Авторка на протяжения всей книги транслирует мысль, что инструмент против борьбы с бесправием женщин – это образование, и маленькая тропинка к этой дороге обретения голоса – чтение книг и размышление о прочитанном. В рефрене этой мысли немного теряется другая важная – что поддерживая подруга подругу и выжимая из себя по каплям внутреннюю мизогинию, мы можем чуть облегчить существование женщин во враждебной среде, то есть самих себя. Итаф Рам добросовестно объясняет, что патриархальная культура вредит и мужчинам тоже: что безапелляционные “должен“ и “надо“ общество навешивает и на них, только их клетка куда шире и просторнее, чем женская, в то время как у женщин “постыдность собственного пола давно въелась в плоть и кровь“.

У женщин в арабской культуре жизнь расписана с рождения: родители выдают юных девушек замуж как можно раньше, они должны родить побольше сыновей и полностью подчиняться воле мужа, когда переходят из-под отцовской власти под мужнину.

А дальше обнажается главная скрепа: неограниченная власть мужчин порождает ущемление прав женщин, и частенько крепчает и выливается в мужское насилие в его разнообразных формах: травмирование психики, избиения, изнасилования и убийства женщин, которым не повезло оказаться жёнами этих мужчин, имя которым – легион. Не стоит думать, что западная культура выступает здесь спасительной. Её заслуга лишь в том, что ортодоксальная культура, попадая внутрь неё, хоть и пытается сохранить себя, не может избежать веяния свободы. Но: западная культура – суть то же самое, только с чуть меньшей концентрацией ненависти к женщинам. Вернее, эта ненависть лучше скрыта и припудрена законами, якобы защищающими нас. Так что отгородиться от чужой культуры успокоительными мыслями “хорошо, что у нас не так“ если у тебя и получится, то ненадолго, пока собственная реальность, выстроенная по аналогичным канонам, не заколотит в твою ничем не защищенную дверь, сестра.  

Как феминистку в этой книге меня мало что могло бы удивить, но кое что всё же удивило: масштаб того давления, который получает женщина, родившая девочку, а не мальчика.

Вроде бы Аллах любит всех людей одинаково, но рождение мальчика ценнее, чем девочки. А если родила трёх-четырех девочек подряд – “ужас, позор, что с тобой не так, женщина?“. “Даже временами в голове не укладывается, что и в наше время люди живут по таким обычаям“, – вижу отзыв одной читательницы под аудиокнигой, и хочется спросить, а подвергаешь ли ты критике свою культуру и свои обычаи? Может монстры в ней нормализованы, и угнетение женщин и других “недолюдей“ в глаза не бросаются?

“Женщина – не мужчина“ – во многом книга автобиографическая.

Итаф Рам, вышедшая из семьи палестинских иммигрант_ок, в юном возрасте была отдана родителями замуж по договору, с большим трудом преодолевала патриархальные преграды, чтобы получить образование, а потом совершила “неслыханное”: развелась с мужем и начала свою жизнь. В интервью, которое Итаф дала после выхода книги, писательница говорит, что поначалу ей было стыдно и страшно браться за роман, были опасения, что арабское сообщество в США будет агрессировать и отречётся от неё, но желание стать одним из голосов арабских женщин, которых не так много в современном мире, пересилило. Возможно, Итаф слишком прямо и слишком в лоб говорит свою правду, не облачая сказанное в художественные одеяния и не сооружая красивые конструкции, но обрисовать реальную остросоциальную проблему у писательницы получилось, да и стоит ли пенять на отсутствие литературных приукрашиваний, когда мы наблюдаем как одна из нас приобретает голос и начинает рассказывать свою историю, вытягивая из своих зашитых губ нити многовековой женоненавистнической культуры? Итаф пишет: “Чтобы что-то изменить в обществе, мало одной женщины. Нужны женщины всего мира“. Да, это правда. Но чтобы начать что-то менять, достаточно и одной.

Ева Айсын